戴資穎的英文拼音 是TAI還是DAI

關於羽球的雜談
回覆文章
Sigit
中階老鳥
文章: 185
註冊時間: 週六 5月 1日, 2010年 1:04 am

戴資穎的英文拼音 是TAI還是DAI

文章 Sigit » 週日 10月 30日, 2011年 6:20 pm

目前戴資穎註冊的是TAI 這是威妥瑪拼音
不過我覺得很奇怪就是了

TAI一般人都會直覺唸成"泰"
像G.CLARK轉播時 就常念成"泰 租 應"
而DAI的發音比較接近"戴"
例如過去中國隊的戴蘊 就是用DAI YUN登錄的

為何不用更貼近中文發音的漢語拼音呢?
有沒有人可以建議她改成DAI啊?
最後由 Sigit 於 週日 10月 30日, 2011年 7:07 pm 編輯,總共編輯了 1 次。

Sal
新進菜鳥
文章: 39
註冊時間: 週五 9月 2日, 2011年 6:57 am

Re: 戴資穎的英文拼音 是TAI還是DAI

文章 Sal » 週日 10月 30日, 2011年 6:30 pm

Dai +1 (羅馬拼音及目前中國漢語拼音皆為此音)

LUHW
羽球達人
文章: 1032
註冊時間: 週一 5月 10日, 2010年 11:47 am

Re: 戴資穎的英文拼音 是TAI還是DAI

文章 LUHW » 週日 10月 30日, 2011年 9:18 pm

其實~用了就用了~~

......................................
最後由 LUHW 於 週五 4月 24日, 2015年 11:08 am 編輯,總共編輯了 1 次。

LUHW
羽球達人
文章: 1032
註冊時間: 週一 5月 10日, 2010年 11:47 am

Re: 戴資穎的英文拼音 是TAI還是DAI

文章 LUHW » 週日 10月 30日, 2011年 9:19 pm

馬來西亞的陳文宏的陳~~也不是CHEN

JerryYung
高階老鳥
文章: 930
註冊時間: 週五 3月 18日, 2011年 12:22 am

Re: 戴資穎的英文拼音 是TAI還是DAI

文章 JerryYung » 週日 10月 30日, 2011年 11:43 pm

對ㄚ!陳(Ten)文宏變成譚文宏!! :M23:
一日不摸拍便覺得面目可憎!!三日不打球就覺得寢食難安!!

JENGHW
中階老鳥
文章: 50
註冊時間: 週六 6月 12日, 2010年 8:52 pm
來自: 那遙遠的地方

Re: 戴資穎的英文拼音 是TAI還是DAI

文章 JENGHW » 週日 10月 30日, 2011年 11:51 pm

是不是因為 Dai 和 Die 發音一樣? 避一下 :M11:

頭像
aediakuo
中階老鳥
文章: 384
註冊時間: 週四 7月 29日, 2010年 2:49 am

Re: 戴資穎的英文拼音 是TAI還是DAI

文章 aediakuo » 週日 10月 30日, 2011年 11:59 pm

馬來西亞多半是福建華僑
所以華裔姓氏多半用閩語發音
所以閩南語唸唸陳就理解為何是這樣了
新加坡好像也是這樣
認識一位新加坡朋友姓黃,名片上黃的拼法是Ng
至於戴小姐我判斷可能也是用閩南語發音
而且父親那輩就這樣用
因為在註冊護照時同一個家族姓氏拼法必須相同
所以就沿用了父親那輩護照上用的方式
去國外比賽登記的姓名應該也是跟護照一樣的吧






JerryYung 寫:對ㄚ!陳(Ten)文宏變成譚文宏!! :M23:

Sigit
中階老鳥
文章: 185
註冊時間: 週六 5月 1日, 2010年 1:04 am

Re: 戴資穎的英文拼音 是TAI還是DAI

文章 Sigit » 週三 11月 2日, 2011年 3:38 pm

aediakuo 寫:馬來西亞多半是福建華僑
所以華裔姓氏多半用閩語發音
所以閩南語唸唸陳就理解為何是這樣了
新加坡好像也是這樣
認識一位新加坡朋友姓黃,名片上黃的拼法是Ng
至於戴小姐我判斷可能也是用閩南語發音
而且父親那輩就這樣用
因為在註冊護照時同一個家族姓氏拼法必須相同
所以就沿用了父親那輩護照上用的方式
去國外比賽登記的姓名應該也是跟護照一樣的吧
謝謝告知 原來還有這樣的規定


其實我的意思只是希望 外國的主審 主播 球友... 能更正確認識選手而已

如果他們的發音更類似國語發音 會更能拉近跟台灣選手及球迷的距離

回覆文章